martes, 20 de maio de 2014

Nennii Historia Britonum 44

[De pugna Guorthemir contra saxones et de contemptione mandati sui]

Et Guorthemir contra illos quattuor bella auide gessit. Primum bellum ut supra dictum est; secundum super flumen Derguentid; tertium bellum super uadum, quod dicitur in lingua eorum Episford, in nostra autem lingua Rit Hergabail, et ibi cecidit Hors, cum filio Guorthigirni, cuius nomen erat Categirn. Quartum bellum in campo iuxta Lapidem Tituli, qui est super ripam Gallici maris, commisit; et barbari uicti sunt, et ille uictor fuit, et ipsi in fugam uersi usque ad ciulas suas reuersi sunt, in eas muliebriter intrantes. 

Guortemir con tesón loitou contra eles catro guerras; a primeira como se dixo anteriormente; a segunda á beira do río Derguentid; a terceira no vado, que se chama na lingua deles Episford, pero na nosa Rit Hergabail, e alí caeu Hors, cun fillo de Guortixirno, que se chamaba Catexirno. Librou a cuarta guerra nunha chaira xunto á Pedra do Título, que está na beira do mar da Galia; e os bárbaros resultaron vencidos, e el vencedor, e eles mesmos postos en fuga voltaron ás súas naves de guerra, entrando nelas como se fosen mulleres.

Ille autem post modicum interuallum mortuus est, et ante mortem suam ad familiam suam dixit, ut sepulcrum illius in portu ponerent a quo exierant super ripam maris, (*)'in quo uobis commendо(*); quamuis in alia parte portum Brittanniae teneant et habitauerint, tamen in ista terra in aeternum non manebunt.' Illi autem mandatum eius contemserunt, et eum in loco, in quo imperauerat illis, non sepelierunt.

Pero el pouco despois morreu, e antes da súa morte díxolle á súa familia que puxesen o seu sepulcro á beira do mar no porto do que saíran, "(*)no que a vós me confío(*); aínda que noutra parte de Britania teñan porto e habiten, sen embargo non permanecerán para sempre nesta terra". Pero eles desprezaron a súa orde e non o enterraron no lugar no que lles mandara.

Ningún comentario:

Publicar un comentario